公告版位

grateful  

“It is #impossible to be both #grateful and depressed. Those with a grateful mindset tend to see the message in the mess.

And even#though #life may knock them down, the grateful find reasons, if even small ones, to get up.”

– Steve Maraboli, Motivational Speaker
「一個人不可能同時 #感恩 又感到 #沮喪,心存感恩的人比較可能在 #混亂 中看到 #訊息

雖然有時會被生活 #擊倒,但感恩的人總會找到 #理由再站起來,即便是 #微小 的理由。」
– 史蒂夫‧馬拉博利 (勵志演說家)

grateful (a) 感謝的,感激的
ex. I am grateful to have you help me repair the house . 

knock (v) 碰撞
ex.His legs knocked against the chair .

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你是下列朋友嗎?
1. 大學生活想多充實一點嗎?
2. 未來有出國打算嗎?
3. 準備托福口說及寫作太悶?
4. 害怕上台演講?
5. 工作之前想有些經驗?
6. 工作之餘想進修?
7. 滿腦子有想法想分享?

唯一結合英文、創意、行銷、才藝、演講、團隊合作、讀書會的專業課程
國外整合行銷課程精華+實務經驗
讓你不用出國也可了解國外上課模式,明確自身目標,更是出國念書前的充電營

最快了解外國人思考模式,解決問題、問題應對、專案規劃、實用學習工具
同時也歡迎在職進修朋友、樂於經驗分享者參與,產學結合,讓台灣更具競爭力

名額有限,報名從速
課程名稱:道亞頓創新英文方程式班
電話:04-22990906
開課日期:10/18-12/6,每週六下午2:00-5:00
線上報名: http://goo.gl/uhx1c820140904創意英文方程式3-1  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

103年中秋節停課公告  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1030829中級初試榜單張維臻  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1030829中級初試榜單李家勳  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1030829中級初試榜單吳芳瑜  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

f_10496202_1  

“You can turn painful situations around through laughter.

If you can find humor in anything, even poverty, you can survive it.”

                                                                    – Bill Cosby, Comedian

 

「透過歡笑,你可以扭轉痛苦的情境,如果你能在所有環境中找到樂趣,

即便遭逢貧窮,你也有辦法生存。」

                                                                   – 比爾‧考斯比 (喜劇演員)

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【新聞多益】3句英文讓你更了解台中BRT

  • 文/周強

 

「台中BRT滿意度16.9%」、「台中市民給分48.1分」,被熱議的BRT是哪幾個英文字?

台中重大新市政BRT上路了!兩截式的加長型車廂,非常醒目。它連接台中火車站與周邊地區,提供無紅綠燈的快速輸運服務。試行之初,每日運量數萬人,但是難免有些未竟完美的缺點,引發媒體大幅報導。做為一個國際職場的working people,你要知道BRT代表哪三個字。

Bus Rapid Transit

Bus Rapid Transit,我們稱它為「快捷巴士運輸系統」。跟著時事學英文字彙是印象深刻又不容易忘記,而且可以舉一反三,同時還展現你對身邊事物的敏銳度。BRT中的transit常用於指「交通運輸系統」,例如「台北捷運」即為MRT,全名為Metro Rapid Transit,其中的transit即與台中的BRT相同。

如果你出國旅遊,你會發現很多外國城市的大眾運輸系統的英文全名裡,常常都有這個transit一字。例如,加州南部大城聖地牙哥市的捷運即稱為SDMTS──San Diego Metropolitan Transit System。

transit亦有「運輸、運送」之意,與transportation同義。在國際職場上,「運輸過程中損壞的貨品」可以用goods which are damaged in transit稱之。

與transit很相似的另一個字transition,也很重要而值得一學,transition最常用於指「過渡、過渡期」,它可是國際職場與多益測驗(www.toeic.com.tw)的核心字彙。

例句:
During the period of transition, we need to ensure a smooth operation system.
(在過渡期間,我們必須確保運作機制是順暢的。)

至於台中BRT中的rapid,它是形容詞的「快速的」、「迅速的」;其字義與我們常用的fast與quick非常接近。但rapid較常用於指運動或是動作的迅速,fast則著重快速的人或物。

以下幾句,讓我們更加了解台中BRT:

BRT of Taichung is expected to be an efficient transportation system before the Taichung metro system is completed.
(在台中的都會捷運系統完工以前,台中BRT被預期是一個有效率的運輸系統。)

efficient (a.) 效率高的
metro (n.) 地鐵

20 out of 21 stations are available officially now, with the rest set to open in the near future.
(21個BRT站裡的20個現在正式啟用,其餘的車站預計在不久的將來開放。)

available (a.) 可用的
officially (adv.) 正式地

BRT buses will operate daily from 5 A.M. to 11 P.M., and the service is free for anyone for an entire year.
(BRT公車營運時間每日早上5點到晚上11點,一年內任何人都免費搭乘。)

台中BRT的這三個英文字,你如果弄清楚了,那以下這一《多益測驗官方全真試題指南4》的測驗題,可就難不倒你了:

Dr. Knudsen's patient base has grown so rapidly that he must ______ with another physician.
(A) partner
(B) afford
(C) hire
(D) conform


解析:
本題的正確答案是(A)。從四個答案都是不同字義的字,可判斷出此為典型的字彙型題目。題目前半部的patient base中,base雖然是「基礎、基地」,但patient base是指「病患人數」,而Dr. Knudsen's patient base has grown so rapidly指「Knudsen醫生的病患人數迅速成長」,所以他需要與其他醫師「合夥、合作」。partner雖常用於指名詞的「合夥人」,但是本題中卻是當動詞的「合夥、合作」。例:He decided to partner with Mr. Smith.(他決定與Smith先生搭檔。)

答案(C)的hire不正確,因為hire後面不會接with。答案(B)與答案(D)文意皆不符。全句句意為「Knudsen醫生的病患人數迅速成長,所以他必須找其他醫生共同看診。」題目中的rapidly即為台中BRT中的rapid的副詞。

【更多英文資訊請至多益情報誌www.toeicok.com.tw
文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

23007  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

S__3366950  

文章標籤

道亞頓英美語中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()